Collar x Malice. Глава 0. Часть 6
читать дальше(Внимание: В переводе могут быть ошибки.)
Наступил следующий день.
У меня мало времени на обеденный перерыв,
а ещё могут позвонить в любой момент.
Хошино Ичика: (Перед обедом нужно сходить в отдел судебных экспертиз и встретиться с Сакурагавой.)
Коридор участка
Я стала перед дверью отдела судебных экспертиз,
сделала глубокий вдох и постучала.
Хошино Ичика: Извините, пожалуйста.
Дверь открылась, и я обратилась к мужчине,
сидящему прямо передо мной.
Хошино Ичика: Здравствуйте. Я - Хошино Ичика, участковый, специальный региональный отдел по борьбе с преступностью. Сакурагава на месте?
Сотрудник отдела: Здравствуйте. Подождите минутку. Эй, Сакурагава!
Отозвавшись на имя,
из-за дальнего стола поднялась девушка.
Это та девушка, которую я видела вчера на фото...
Сомнений нет, она и есть Сакурагава.
Сакурагава Котохо: Чего? Я сейчас заня...
Когда она увидела меня, её глаза округлились,
и она тут же подбежала ко мне.
Хошино Ичика: Здравствуйте. Я - Хошино Ичика, участковый, специальный реги...
Сакурагава Котохо: Я знаю. Иди за мной.
Резко обронив эти слова,
Сакурагава покинула комнату,
не дождавшись моего ответа.
Я в растерянности последовала за ней.
Крыша
Меня привели на крышу.
Действительно, здесь мы не привлечём к себе внимания,
и никто не сможет нас подслушать.
Сакурагава прищурила глаза и осмотрелась вокруг,
а когда убедилась, что никого нет, тут же начала говорить.
Сакурагава Котохо: Мне Сасазука рассказывал о тебе. Тебя прислало детективное агенство, где работает Янаги, за поручением по делу День Икс, верно?
Сакурагава Котохо: Они отправили в полицию помощника для расследования, так что они хотят, чтобы я позаботилась о тебе. Вот морока.
Хошино Ичика: Извините.
Сакурагава с подозрением
посмотрела на меня.
Сакурагава Котохо: Ты же понимаешь, что тебя уволят, если всё вскроется?
Хошино Ичика: ... ...
Я пришла, желая познакомится,
а Сакурагава перешла сразу к делу.
И укоряет меня за то, что я веду расследование дела День Икс,
зная, что это должностное нарушение.
Хошино Ичика: Я...
Ради безопасности Шинджюку, ради жителей района,
я собиралась каждый день делать то, что в моих силах.
Я думала, что расследование Дня Икс меня совсем не касается...
Но сейчас я в центре событий.
Хошино Ичика: (Я... я хочу сделать всё, что в моих силах.)
Выбор:
- У меня есть то, что я хочу защитить, как полицейский. (Рут Оказаки)- У меня есть то, что я хочу защитить, как полицейский. (Рут Оказаки)
Находясь на моей должности, участвовать в расследовании Янаги и его команды,
естественно, будет превышением полномочий.
Но изначально моя обязанность... обязанность полиции заключается в поддерживании безопасности района Шинджюку.
И я, как полицейский, хочу защитить как можно больше людей.
Если я буду зацикливаться на положении и методах, и ничего не буду делать,
то я не смогу раскрыть дело.
Хошино Ичика: (Даже если я больше не смогу быть полицейским.)
Когда я определилась с ответом,
я посмотрела прямо в глаза Сакурагаве.
Хошино Ичика: Я пришла к вам прекрасно понимая все последствия. Пусть я и нарушаю устав полиции...
Хошино Ичика: Я исполню свои обязанности полицейского. И обещаю, что не отступлю от них.
Сакурагава Котохо: ... ...
Вероятно, из-за того, что я так решительно высказалась,
Сакурагава вытаращила глаза, а затем опустила взгляд.
Сакурагава Котохо: Если я откажу тебе после таких слов, то я буду выглядеть не с лучшей стороны.
Говоря с придыханием, она подняла голову.
Сакурагава Котохо: Хорошо, я помогу чем смогу. Да и Сасазуке я обещала.
Хошино Ичика: ! Правда?
Сакурагава Котохо: Но я не могу помогать тебе в ущерб себе.
Хошино Ичика: Разумеется, я понимаю.
Сакурагава Котохо: И не смей жаловаться, когда я могу помочь только советом. Понятно?
Хошино Ичика: Да, конечно.
Сакурагава Котохо: ... ...
Возможно, из-за того, что я постоянно активно кивала головой,
она распрямилась и немного смягчилась.
Сакурагава Котохо: Ну, если что-то случится, ты заходи. Если будет время, помогу.
Под конец на лице Сакурагавы промелькнула улыбка,
и я низко поклонилась ей.
Хошино Ичика: Спасибо вам большое!
Сакурагава Котохо: Прекрати, ты перегибаешь палку.
Её хмурый вид тут же вернулся,
и она недовольно скрестила руки.
Хошино Ичика: (Я рада, что она оказалась хорошим человеком.)
Я новенькая, у меня мало знакомых в участке.
И не знаю, кому мне стоит доверять,
поэтому я очень благодарна, что есть такой человек.
Хошино Ичика: (Теперь всё в моих руках. Мне нужно действовать так, чтобы не тревожить Сакурагаву.)
В этот момент в кармане завибрировал телефон.
Хошино Ичика: Да, Хошино слушает.
Мочида Масанобу: Хошино, у нас произошел инцидент. Есть жертвы.
Хошино Ичика: !!
Мочида Масанобу: Похоже, преступление произошло на жилой улице. На месте преступления полный хаос.
Мочида Масанобу: У СРОБП запросили поддержку. Сейчас же выдвигайся туда.
Хошино Ичика: Есть!
Когда я повесила трубку, я увидела,
как Сакурагава бежит к выходу.
Должно быть, её тоже вызвали.
Хошино Ичика: (Мне тоже нужно поспешить.)
Положив телефон обратно в карман, я бросилась бежать.
В машине
???: С-с-сообщаю... вам о... "Дне Икс".
???: "М-мы не... забыли... тех... кто согрешил."
???: "К-когда... время истечёт... с-с-мертный приговор... приведут в исполнение!"
???: "Спасти его можно, е-если сюда... доберётся полиция, до того, как истечёт время."
???: "Б-быстрее спасите меня! Я не хочу умирать, я не хочу умирать, я не хочу уми..."
Хошино Ичика: ... ...
Пока я ехала в машине на место преступления,
Мочида-сэмпай кратко рассказывал мне об инциденте,
и параллельно я смотрела данное видео.
Несколько часов назад на почту полицейского участка Шинджюку
прислали вот это видео.
Видимо, видео не стали показывать на улице или заливать в интернет,
как это было раньше, а прислали исключительно полиции.
Главное управление по расследованию, похоже, запретило
разглашать информацию внутри участка и они занимаются анализом видео.
Мочида Масанобу: Дабы преступник не узнал о действиях полиции, приказали не разглашать информацию...
Мочида Масанобу: Хотя сейчас увеличилось число следователей и откуда идёт утечка - непонятно.
Кажется, Мочида-сэмпай не особо рад,
что главное управление по расследованию подозревает,
что человек, связанный с преступником, находится в участке.
Хошино Ичика: (Но я считаю, что они мыслят в правильном направлении.)
Я легонько прикоснулась к ошейнику сквозь одежду.
Если бы я услышала это раньше,
наверно, информация тут же бы попала преступникам.
Хошино Ичика: (Мне реально нужно действовать осторожно.)
По мне снова пробежал холод
от тяжести своего положения.
Мы подъезжали к месту преступления...
Хошино Ичика: (Сообщение?)
Я невозмутимо управляла телефоном одной так,
чтобы сэмпаю не было видно экран мобильника.
Хошино Ичика: (Это от Сасазуки.)
Сообщение от Сасазуки: По дороге домой зайди в офис.
Это было короткое сообщение,
но я тут же догадалась, в чём дело.
Видимо, Сасазука и остальные
тоже узнали об инциденте.
Хошино Ичика: (Довольно быстро, несмотря на то, что в участке запретили разглашать информацию.)
Чувствуя удивительное восхищение, я выключила телефон.
Переулок
На месте преступления толпились следователи, люди из мобильного следственного отряда,
из отдела судебных экспертиз... и зеваки из округи. Точно слово "хаос" воплотилось в жизнь.
Показав блокноты полицейских,
мы прошли в многоквартирный дом, который являлся местом убийства.
Многоквартирный дом
Мочида Масанобу: Если сравнить с предыдущими инцидентами, в этот раз место преступление было обнаружено необычайно быстро...
Хошино Ичика: Но мы не успели.
Я слышала, что когда следователи прибыли на место,
жертва уже была убита,
а преступники скрылись.
Мочида Масанобу: Я пойду приму пост, так что жди здесь.
Хошино Ичика: Хорошо.
???: Эй, с дороги. Вы мешаете.
Хошино Ичика: А...
Сакурагава, одетая в униформу отдела судебных экспертиз,
торопливо выходила из комнаты.
По выражению её напряженного лица
был понятен масштаб происшествия.
Сакурагава Котохо: Мориока, я установила время смерти.
Мориока Хаджимэ: Когда он умер?
Сакурагава Котохо: Предположительно за 10-20 минут до прибытия следователей.
Мориока Хаджимэ: Опоздали совсем чуть-чуть...
Минэгиши Сэйджи: Если учесть, что до этого мы действовали на несколько шагов вперёд, то можно сказать, что мы достигли большого прогресса...
Мориока Хаджимэ: А толку, если мы опоздали? Раз у нас есть погибший, то и радоваться здесь нечему.
Минэгиши Сэйджи: Я всё понимаю. Именно поэтому нельзя упускать даже малейшую информацию. Ради этого мы специально прибыли на место преступления.
Мориока Хаджимэ: Я не позволю кому-то бессмысленно умирать.
Минэгиши Сэйджи: Да.
Мориока Хаджимэ: Сакурагава, ты установила личность убитого?
Сакурагава Котохо: Танака Сатору, 34 года. В этой комнате он проживал один.
Сакурагава Котохо: В данный момент безработный. Раньше работал в фирме по разработке игр. Видимо, он был программистом.
Хошино Ичика: ... ...
Я стояла там, где бы я не мешала,
и подслушивала их разговор.
Хошино Ичика: (Если бы удалось немного раньше определить местонахождение, возможно, удалось бы спасти человека.)
Должно быть, следователи острее всех
ощущали эту досаду.
Даже я чувствую досаду и бессилие.
Хошино Ичика: (Чья-то жизнь зависит от моих поступков. Заниматься расследованием не так просто.)
Несмотря на свои личные действия, отныне я тоже буду нести это бремя. Если я не соберусь с силами...
Когда я об этом думала, сзади меня похлопали по плечу.
Мочида Масанобу: Нам надо помочь оцепить район и всё объяснить соседям.
Мочида Масанобу: Исходя из времени преступления, высока вероятность, что преступник всё ещё скрывается поблизости. Нужно быть осмотрительными, чтобы не упустить его.
Хошино Ичика: Есть!
Жилой район
Закончив с баррикадами и объяснениями соседям,
я отправилась добывать информацию.
Время пролетело быстро...
и не успела я заметить как стемнело.
- Хочу более тщательно изучить первые инциденты. (Рут Эномото)- Хочу более тщательно изучить первые инциденты. (Рут Эномото)
Я кивнула, чтобы ясно показать,
что понимаю путь, по которому должна пройти.
Хошино Ичика: Раз я решила это сделать, то я готова.
Хошино Ичика: Я планирую сначала заново расследовать апрельский инцидент, ставший отправной точкой, а потом майский.
Сакурагава Котохо: Хмм, с отправной точки, значит?
Сакурагава Котохо: Есть же более свежие инциденты, почему ты остановилась именно на этих?
Хошино Ичика: Понимаете...
*воспоминания*
Голос из ошейника: Лучше займитесь делом "День Икс". Когда вы узнаете правду, то вам точно не захочется отстаивать нынешнюю справедливость.
Голос из ошейника: Мы дадим вам понять, верно ли мешать нашей цели.
*конец воспоминаний*
Преступник неоднократно повторял
слово "справедливость".
На первый взгляд кажется, что раз за разом
происходят зверские убийства, но за ними что-то кроется.
По крайней мере, мне так показалось.
Хошино Ичика: Полиция старается изо всех сил вести расследование, но полной картины дела "День Икс" так и не видно.
Хошино Ичика: Видимо, это дело настолько сложное и запутанное.
Хошино Ичика: Раз я берусь за расследование, то я подумала, что для начала необходимо раскрыть самое первое дело.
Сакурагава Котохо: Похоже, ты настроена решительно.
Сакурагава Котохо: Но чтобы незнакомый с расследованием сотрудник СРОБП влезал в расследование... Похоже, нам не доверяют.
Хошино Ичика: ! Э-это не так!
Хошино Ичика: Наоборот, именно потому что я не знакома с расследованием, ваше мнение как человека неоднократно бывавшего на местах происшествий будет очень полезным!
Сакурагава Котохо: Не нужно так напрягаться. Прости, я была немного грубой.
Хошино Ичика: Вы поможете?
Сакурагава Котохо: Да. Хотя когда Сасазука попросил меня помочь, то я думала, что это будет сплошная морока.
Сакурагава Котохо: Похоже, если тебе никто не поможет, ты ни с чем не справишься.
Хошино Ичика: Вы правы.
Сакурагава Котохо: Я предполагала, что ты мне сразу не понравишься, но, кажется, ты заинтересована в расследовании дела.
Сакурагава Котохо: Во всём я помочь тебе не могу, но если я смогу, то помогу.
Хошино Ичика: Спасибо вам большое!
На фотографии она выглядела грозной,
но я рада, что она оказалась добрым человеком.
Когда я вздохнула с облегчением...
Сакурагава Котохо: Ну, если буду тебе помогать, то каждый раз мне нужна будет справедливая компенсация.
Хошино Ичика: Что?
Сакурагава Котохо: Например, барбекю, сукияки. Можно и стейк.
Хошино Ичика: Я вас поняла.
Кажется, Сасазука тоже уговорил её с помощью мяса.
Чему быть, того не миновать.
Хошино Ичика: (Нужно подготовиться к значительным расходам...)
Когда я думала об этом...
Хошино Ичика: !
В нагрудном кармане завибрировал телефон.
Кивая Сакурагаве,
я вынула телефон и ответила на вызов.
Хошино Ичика: Да, Хошино слушает.
Мочида Масанобу: Хошино, у нас произошел инцидент. Есть жертвы.
Хошино Ичика: !!
Мочида Масанобу: Похоже, преступление произошло на жилой улице. На месте преступления полный хаос.
Мочида Масанобу: У СРОБП запросили поддержку. Сейчас же выдвигайся туда.
Хошино Ичика: Хорошо!
Когда я повесила трубку, я увидела,
как Сакурагава бежит к выходу.
Должно быть, её тоже вызвали.
Хошино Ичика: (Мне тоже нужно поспешить.)
Положив телефон обратно в карман, я бросилась бежать.
- Хочу изучить обстоятельства, которые повлекли отмену закона об обороте оружия. (Рут Сасазуки)- Хочу изучить обстоятельства, которые повлекли отмену закона об обороте оружия. (Рут Сасазуки)
Хошино Ичика: Я всё понимаю.
Прямо сообщила я.
*воспоминания*
Сасазука Такеру: Слушай сюда. Убежать от нас ты никак не можешь.
Сасазука Такеру: У тебя есть только два выбора: ты молча присоединяешься к расследованию, или мы наблюдаем за тобой и используем тебя.
*конец воспоминаний*
Сасазука прав,
у меня не так много вариантов.
Но поскольку я втянута в дело,
я не хотела, чтобы меня просто использовали.
На взгляд, обращённый прямо на Сакурагаву,
она тяжело вздохнула.
Сакурагава Котохо: Ну, я дала обещание Сасазуке, и раз ты всё понимаешь, то всё прекрасно.
Хошино Ичика: Да. Большое спасибо. Надеюсь на сотрудничество с вами!
Сакурагава Котохо: Я не особо надеюсь, но если будешь знать своё место, то я помогу тебе. Насколько смогу.
Сакурагава Котохо: И? Что насчёт дела День Икс? Что конкретно ты хочешь узнать?
Хошино Ичика: А... Нет. Сегодня я просто зашла познакомится. Но...
Хошино Ичика: Лично я планировала расследовать августовский инцидент.
Сакурагава Котохо: Август... А, это дело о кибербулинге? Почему именно оно?
Хошино Ичика: Потому что этот инцидент повлёк за собой отмену закона об обороте оружия.
Когда я думала, какое дело мне расследовать,
меня лично было интереснее всего инцидент в августе.
Тогда отменили закон об обороте оружия, а Шинджюку - изолировали.
В СРОБП я непосредственно слушаю, что говорят жители района,
и не похоже, что Шинджюку сейчас в нормальном состоянии.
Хошино Ичика: Разумеется, я не думаю, что, раскрыв августовское дело, всё тут же образуется...
Хошино Ичика: Я бы хотела вернуть прежний Шинджюку. И ради этого для начала я хочу расследовать август.
Сакурагава Котохо: Эх... Ты опять преувеличиваешь.
Сакурагава Котохо: Как ты и сказала, раскрыв одно дело, проблемы не решит.
Сакурагава Котохо: Это невозможно без политиков, верно?
Хошино Ичика: Да, но...
Хошино Ичика: Пока, по крайней мере, дело День Икс не раскрыто, нынешняя ситуация не изменится, так ведь?
От моих слов Сакурагава улыбнулась.
Сакурагава Котохо: Хмм... Понятно...
Хошино Ичика: ? Я-я что не так сказала?
Сакурагава Котохо: Нет, просто Сасазука говорил примерно то же самое.
Хошино Ичика: Сасазука?
Это было немного неожиданно.
У меня создалось впечатление,
что Сасазука "сложный человек".
К тому... он меня пугает.
Может он и не плохой человек,
но складывается ощущение,
что он может в любой момент приставить к тебе острый нож...
В любом случае на данном этапе
мне совсем не хотелось налаживать с ним отношения.
Пока я об этом думала,
я пристально посмотрела на женщину передо мной.
Хошино Ичика: А... Кстати, вы, кажется, близки с Сасазукой.
Сакурагава Котохо: Я бы не сказала, что мы близки... Ну, скажем, мы странные собутыльники.
Сакурагава Котохо: Ты знала, что он возвращенец?
Хошино Ичика: Что? Серьёзно?
Сакурагава Котохо: Да. Он до этого где-то 2 года жил в Америке.
Сакурагава Котохо: Но, знаешь, из-за того, что он жил там долгое время, теперь он не похож на японца.
После этих слов, кажется, мне стало всё понятно.
У него твёрдые принципы, и когда он
игнорирует человека, то делает это довольно безжалостно...
Думаю, это называют "рационализм".
Сакурагава Котохо: Полиция - место похожее на кучу государственных учреждений. Ему такая среда совсем не подходит. Похоже, он получил сильный стресс.
Хошино Ичика: Наверно...
Такой человек как Сасазука не захочет
приживаться в полиции, где есть строгая иерархия.
Сакурагава Котохо: Я познакомилась с ним, когда он только перевёлся из ЦПУ в главное управление по расследованию дела День Икс.
Сакурагава Котохо: Я случайно увидела, как он в углу коридора про себя ругается, используя матерный сленг.
Хошино Ичика: Сленг...
Должно быть, это так называемый
грубый английский.
Я так хорошо это представляю, что мне страшно становится.
Сакурагава Котохо: Это была странная сцена, поэтому я просто заговорила с ним.
Хошино Ичика: И что вы ему сказали?
Сакурагава Котохо: Хмм, короче говоря, я сказала что-то вроде "Раз ты здесь киснешь, то живо иди домой, посри и вали спать".
Хошино Ичика: По-английски, разумеется?
Сакурагава Котохо: Да. Я люблю зарубежные драмы, поэтому я уверена в своём английском.
Они стоят друг друга.
Я при первой встречи с человеком... тем более с Сасазукой,
ни за что бы не смогла сказать такие слова.
Возможно, увидев, как моё лицо дёргается,
Сакурагава насмешливо улыбнулась.
Сакурагава Котохо: Такие как ты с ним не находят общий язык.
Сакурагава Котохо: Да, Сасазука ведь расследует августовский инцидент? Значит, будешь с ним работать?
Хошино Ичика: Наверно...
Сакурагава Котохо: Хмм. В любом случае я тебе соболезную.
Эти слова вызывают у меня лишь тревогу.
Я посмотрела на Сакурагаву умоляющим взглядом.
Хошино Ичика: Извините, а есть какой-то секрет, как найти с ним общий язык?
Сакурагава Котохо: Ну, я никогда о таком не думала, и не знаю никакого секрета.
Сакурагава Котохо: Но я знаю, что ему не нравится.
Хошино Ичика: И что же?
Сакурагава Котохо: Дураки.
Хошино Ичика: Что?
Сакурагава Котохо: Особенно ему не нравятся люди, которые бездумно задают вопросы.
Это точно про меня.
Я тут же побледнела,
и Сакурагава обратилась ко мне с насмешливой улыбкой.
Сакурагава Котохо: Он немного резковат. Из-за того, что он хорошо соображает, он требует того же самого от окружающих.
Сакурагава Котохо: Но на самом деле он не плохой парень. Хорошо это или плохо, но он честный, разве это не делает его милым?
Хошино Ичика: Милым? Сасазука милый?
Возможно, внешне он и милый,
но внутренне - нет. Совсем не милый.
Хотя те, кто старше меня,
изначально не кажутся милыми...
Сакурагава Котохо: Не делай такое лицо. Если будешь проводить с ним время, ты со временем привыкнешь к нему.
Сакурагава Котохо: Если хочешь поднять ему настроение, предложи ему пончики. Он любит сладкое.
Хошино Ичика: Пончики...
Хошино Ичика: (Как-то нечестно, что у него милое только его любимая еда.)
И когда я об этом думала...
Хошино Ичика: !
В нагрудном кармане завибрировал телефон.
Кивая Сакурагаве,
я вынула телефон и ответила на вызов.
Хошино Ичика: Да, Хошино слушает.
Мочида Масанобу: Хошино, у нас произошел инцидент. Есть жертвы.
Хошино Ичика: !!
Мочида Масанобу: Похоже, преступление произошло на жилой улице. На месте преступления полный хаос.
Мочида Масанобу: У СРОБП запросили поддержку. Сейчас же выдвигайся туда.
Хошино Ичика: Хорошо!
Когда я повесила трубку, я увидела,
как Сакурагава бежит к выходу.
Должно быть, её тоже вызвали.
Хошино Ичика: (Мне тоже нужно поспешить.)
Положив телефон обратно в карман, я бросилась бежать.
- Я подозреваю людей из полицейского участка. (Рут Шираиши)- Я подозреваю людей из полицейского участка. (Рут Шираиши)
Хошино Ичика: (Пусть главное управление по расследованию и потратило много времени, но не заметно, что они близки к раскрытию дела.)
Видимо, это настолько запутанное дело,
но я думаю, что есть и другие причины, почему расследование не продвигается.
К примеру... из-за предателя.
Я слышала, что даже высшее руководство уже давно шепчутся об этом.
Вероятно, в полиции есть шпион.
Хошино Ичика: (Хотя я сама и подхожу на его роль...)
Исходя из того, что Сакурагаву тоже может быть шпионом,
я заговорила, осторожно подбирая слова.
Хошино Ичика: Всё это время я... как член СРОБП, выслушивала жителей района.
Хошино Ичика: Они все хотят жить беззаботной жизнью. А существование Адонис мешает этому.
Хошино Ичика: Чтобы как можно скорее решить нынешнюю ситуацию, нужно отойти от обычных методов.
Сакурагава Котохо: Поэтому... ты будешь помогать в расследовании Янаги и его команды?
Хошино Ичика: Пусть они и бывшие полицейские, но я понимаю, что выдавать информацию полиции за её пределы - нарушение устава.
Хошино Ичика: Тем не менее я... хочу поставить на тех, кто не связан уставом полиции.
Хошино Ичика: Раз я решила помогать, то я готова к тому, что меня уволят.
Сакурагава Ичика: Хмм, значит, ты приняла решение, всё тщательно обдумав.
Когда Сакурагава бросила на меня взгляд,
она сделала маленький вздох.
Сакурагава Котохо: Я думала, что я побью тебя, если ты будешь пытаться бездумно лезть, куда не следует... но, похоже, ты не собираешься этого делать.
Сакурагава Котохо: Я же пообещала Сасазуке, что буду заботится о тебе по мере сил.
Хошино Ичика: ! Спасибо вам большое!
Она слегка кивнула мне головой и я вздохнула с облегчением.
Хошино Ичика: А, насчёт благодарности...
Хошино Ичика: Я знаю ресторан с очень вкусным якитори, так что в следующий раз сходим туда и я вас угощу.
Сакурагава Котохо: Серьёзно?! А ты сообразительная. Слушай, давай обменяемся телефонами.
Хошино Ичика: Хорошо.
Потом мы обменялись телефонами,
и я попрощалась с Сакурагавой.
Лестничный пролёт
Хошино Ичика: (Раз я собираюсь исследовать и внутри участка, я не могла рассказать ей подробности...)
Хошино Ичика: (Отдел судебных экспертиз может уничтожить доказательства или подделать их... Верно?)
Разумеется, этим отделом не ограничивается.
Хошино Ичика: (Если в главном управлении по расследованию есть помощник Адонис...)
Раз будет происходить утечка информации по расследованию,
то обвести полицию вокруг пальца будет легко.
Хошино Ичика: (Есть люди, на которых, возможно, надели ошейник и их используют, как и меня.)
В таком случае можно подозревать всех и каждого.
Хошино Ичика: (И среди них меня особенно волнует...)
*воспоминания*
Шираиши Кагэюки: Я всё знаю ещё с первого письма. Письмо, где говорится, что тебя убьют, затерялось среди материалов расследований, с которыми я работаю.
Янаги Айджи: И второе письмо... То письмо, которое я только что тебе показывал, лежало на этом столе, когда мы отыскали тебя и вернулись из парка Шинджюку.
*конец воспоминаний*
Хошино Ичика: (Шираиши, является членом конторы и связан с полицией... Он мог подложить оба письма.)
Учитывая, что он является членом криминалистической лаборатории,
он может манипулировать информацией, как и отдел судебных экспертиз.
Хошино Ичика: (К тому же... он выражал интерес к моему ошейнику, и казалось, что его забавляет моя ситуация.)
Возможно, сначала нужно попробовать выяснить его намерения.
Хотя я не представляю, как я
мне расспрашивать этого Шираиши.
Хошино Ичика: (А, может, у Мукай спросить?)
Они работаю в одном отделе, и будет проще обратится к ней,
чем спрашивать непосредственно его.
Хошино Ичика: (Отлично. После работы встречусь с Мукай.)