"Заблуждение в моем мозгу." (с)

читать дальше(Внимание: В переводе могут быть ошибки.)

Спальня
Мерц: Сосуд с кровью... значит? Подходящее имя для той женщины, но... меня кое-что волнует.
Мерц: ... Точно...
*воспоминания*
Карла: Я хочу задать тебе один вопрос.
Мерц: Хаа, хаа... Спрашивайте всё, что угодно...
Карла: Хочу узнать, где находится дочь Мёне.
Мерц: Мё... не?
Шин: Не прикидывайся, что не знаешь. Это женщина, которая связалась с кланом Вибора.
Мерц: ...?
Карла: Мы пришли сюда в поисках этой женщины. Мы вытащили воспоминания из остатком Мёне и последовали за ними.
*конец воспоминаний*

Мерц: Верно. Они искали Мёне... Другими словами, они искали жену короля демонов Бурая. (1)
Мерц: Мёне умерла и её дочь - Корделия... сердце которой находится в Юи Комори...
Мерц: ... Точно. Но почему они искали Мёне?
Мерц: Корделия совсем не рассказывала о своей матери...
Мерц: ... Похоже, необходимо разузнать о Мёне.
Мерц: Наверно, они должны что-то скрывать. Эй.
*щелкнул пальцем, появился фамильяр*
Фамильяр Б: Вы что-то хотели, господин Мерц?
Мерц: Раведай об окружении короля демонов Бурая, узнай о матери Корделии.
Фамильяр Б: Король демонов Бурай... Но он...
Мерц: Я знаю, что он потерял интерес к миру и живёт затворником. Но они должны быть рядом с королём демонов в замке Вибора.
Фамильяр Б: Я Вас понял.
Мерц: Я отправлюсь в Пандемониум.
Фамильяр Б: В замок прародителей?
Мерц: Да. Меня волнует, что никто из их окружения не показывается.
Мерц: Возможно, в том замке что-то случилось. После того как их заперли во время прошлой великой войны.
Фамильяр Б: Тогда я пойду.
Мерц: Рассчитываю на тебя.
*фамильяр исчез*
Мерц: Я тоже, наверно, пойду. На окраину мира демонов...
Подземная темница дома Цукинами
*звон цепей*
Юи: ... ...
Юи: (Шин приносит мне еду, разрешили переодеваться. Но выпустить отсюда так и не могут...)
Юи: Хаа...
Юи: (Если всё так продолжится... что со мной станет?)
*звон цепей*
Шин: Я уже подумал, что ты тут рыдаешь, а ты, на удивление, спокойна.
Юи: Шин.
*шаги*
Шин: Если ты знаешь, что такое твоё поведение заставляет брата быть излишне упрямым,
Шин: то, возможно, я изменю своё мнение о тебе.
Шин: Вот, еда.
Юи: ... ...
Шин: Не надо? Ты не особо много ешь.
Юи: Аппетита нет...
Шин: Хм. Ну, как знаешь.
Юи: ... ...
Шин: Видимо, ты наконец-то потеряла надежду?
Юи: ... А?

Шин: Ты мучаешься от того, что ты отчаялась, но не можешь умереть? Потому что это смертельная болезнь. (2)
Юи: Я не отчаялась...
Шин: Отчаялась. Ты ведь не можешь ни плакать, ни есть... Ты словно пустая оболочка от человека.
Юи: ...! Я... не отчаялась...
*взяла вилку*
Шин: О, ты будешь есть?
Юи: *кушает*
Юи: (Я сопротивлялась, желая жить как человек... я не должна вот так опускать руки...)
Юи: (Я должна есть...)
Юи: Ах... Мх... Кхе...
Шин: Тебе лучше не перенапрягаться.
Юи: Хн...
Шин: И сколько ты будешь упрямиться?
Шин: Ты действуешь брату на нервы, прикрывая вампира.
Юи: ... Что ты имеешь в виду?
Шин: Среди всех кланов демонов брат ненавидит вампиров больше всего.
Шин: Потому что он ненавидит Карлхайнца.
Юи: ... ...
Юи: (... Поэтому он стал так упорствовать?)
Шин: Ну, причины я не знаю, но для прародителей он заклятый враг.
Шин: А ты при этом поддерживаешь отношения с сыновьями этого заклятого врага.
Шин: Поэтому...
*шаги*

Карла: О чём вы говорите?
Шин: Ой... Тогда закончим наш разговор здесь. Теперь брат заменит меня.
Юи: Ах...
*ушел*
Карла: ... ...
Юи: Мх...
Юи: (Что же делать? ... Мне очень страшно... Он пришел опять делать со мной ужасные вещи?)
Карла: Хм. Ты боишься?
Юи: Хн...
Выбор:
- Нет.
—
- Да.

Юи: (Он не тот человек, которого я смогу обмануть...)
Юи: Да...
Карла: Хм. Если ты понимаешь, что я могу с тобой сделать, тогда сейчас же рассказывай.
Юи: ... ...
Карла: Итак, сегодня ты мне расскажешь. Мне уже надоело общаться с тобой.
Карла: Я и так устал от очищения...
*открыл дверь темницы*
Юи: Я... не расскажу... Даже если меня будут пытать...
Карла: ... ...
Юи: Хн...
_______________________________
В тёмной и сырой темнице я отчаянно сопротивлялась.
Потому что я перестала отчаиваться,
и ставить на себе крест.
Но в запертой обстановке
сложно оставаться собой...
"Уж лучше умереть."
Подумала я.
Только, если я умру, то я хочу умереть как человек.
_______________________________
(1) В этот раз Мерц использует слово 后 (kisaki), что означает императрица (законная жена императора). В прошлый раз Мёне называли 寵姫 (chouki), что означает "любимая наложница" (любовница). P.S. пояснение в комментариях.
(2) Отсылка к христианству. Отчаяние считается большим грехом. Отчаяние - смертельная болезнь, болезнь, которая приводит к смерти. Есть сочинение с таким названием, написанное датским философом Сёреном Обю Кьеркегором в 1849.
@темы: перевод, Карла, Diabolik Lovers, Dark Fate
Хотелось бы у Вас полюбопытствовать: получается, chouki и kisaki слова и вовсе противоположные по значению? Или есть какой-то своеобразный оттенок, позволяющий использовать chouki в определенном каком-то контексте?
Может, это как-то говорит об отношении к женщине: жена, любовница - какая разница, все одна подстилка XD
Конечно, можно все списать на банальный ляп, но к этому выводу приходить сразу не хочется, вдруг тут какой-то интересный языковой ли, сюжетный ли момент таится.
Спасибо за перевод! Столько интересного с каждым разом раскрывается х)