
Исходное название: DIABOLIK LOVERS DVD 限定版 III ミニドラマCD
Участвуют: Рейджи, Канато, Субару
читать дальше
*Рейджи наливает чай*
Рейджи: Всё же наилучший чёрный чай — это британский. Этот ароматный вкус не найдёшь в другой стране.
Канато: Ты можешь с таким аппетитом пить такую несладкую жидкость. Терпеть его не могу. Слушай, Тэдди, в такой холодный день хочется выпить очень сладкий горячий шоколад. Верно, давай позовём её и она приготовит нам горячий шоколад?
*Канато встаёт*
Рейджи: Подожди, Канато. Ты знаешь, почему я намеренно зову тебя на чаепитие, в самое расслабляющее время дня? У меня есть к тебе разговор.
Канато: У тебя? Ко мне? Я совершенно понятия не имею. И Тэдди тоже говорит, что не знает.
Рейджи: В самом деле? У тебя совсем нет никаких соображений?
Канато: Я ведь сказал, что не знаю, разве нет?
Рейджи: Видимо, ты недостаточно думаешь.
Канато: Я ненавижу, когда используют намёки и раздражают меня. Я сдерживаюсь, чтобы не выпить свой любимый горячий шоколад и нахожу с тобой, выслушивая глупые нравоучения, пожалуйста, объясни как положено.
Рейджи: Канато, выслушай меня.
Канато: Я хочу, чтобы она быстрее приготовила мне горячий шоколад. Я заставлю её в совершенстве запомнить мои любимые сладости и она будет готовить горячий шоколад только для меня! ЭТО ЕЁ ОБЯЗАННОСТЬ!!! *бьёт по столу*
Рейджи: Канато! Вот в этом и заключается проблема.
Канато: Проблема? В чём именно? Что я делаю со своей куклой — никого не касается.
Рейджи: Она не твоя кукла. Следовательно, ты ошибаешься, думая, что никого не касается, что ты с ней делаешь. Поэтому я не могу молчать о том вопиющем поступке, который произошёл на днях.
Канато: И что я сделал?
Рейджи: Инцидент в музее восковых фигур. Ты ведь пытался сделать из неё восковую куклу?
Канато: И что с того? Разве ты не считаешь, что она бы была прекрасной, стань она безмолвным трупом? Верно? Тэдди тоже обрадуется подружке.
Рейджи: Ты, видимо, не понимаешь всю серьёзность ситуации.
Канато: Почему я не могу сделать из неё куклу? Я просто пытался сделать так, чтобы она вечно жила в том моменте, когда она прекраснее всего.
Рейджи: Восковые куклы — не живые. Канато, ты это должен знать лучше всех.
Канато: Мне всё равно. Пока они красивые, меня это устраивает.
Рейджи: Ты забыл, что нам приказали её не убивать?
Канато: Мх...
Рейджи: Мы должны безоговорочно подчиняться приказам отца. Мы не можем его ослушаться, понимаешь? Не думай, что сможешь просто прикасаться к ней.
Канато: А ведь всех предыдущих жертвенных невест он не приказывал не убивать, так почему именно её нельзя? Ты не думаешь, что это странно?
Рейджи: Приказы существуют для того, чтобы их исполнять, и я стараюсь не подвергать их сомнению.
Канато: Хм-хм, похоже, ты тоже понял, что она — особенная?
Рейджи: Что ты имеешь в виду?
Канато: В её крови чувствуется какой-то знакомый запах. Она вызывает странные чувства, словно пробудились далёкие воспоминания. Ты разве этого не почувствовал? Скажи, Тэдди?
Рейджи: У меня никогда не было такого ощущения. Она — обычная еда. Не более, не менее. Нет ничего особенного в том, что не идеально.
Канато: Хм-хм-хм, ты действительно так думаешь?
*грохот*
Канато: М?
Рейджи: Трещина в потолке? Неужто опять Субару? Эх... *встаёт* Я пойду проверю, а ты жди меня здесь, хорошо? Разговор ещё не окончен.
*уходит*
Канато: Эх, Субару в последнее время какой-то нервный. Тэдди, давай и мы тоже пойдём? Хм, это ведь весело наблюдать, как этот дом разваливается.
*входит Рейджи*
Рейджи: Субару! Ты что, собственно говоря, делаешь?!
Субару: Заткнись, и не входи в комнату без спроса!
Рейджи: Можешь сколько угодно ломать свои вещи, это твоё дело. Но этот дом принадлежит не только тебе, и я не могу молча смотреть, как разрушают этот особняк.
Субару: Бесишь.
*приходит Канато*
Канато: О! Тэдди, Субару опять сломал стол. Хм, видимо, этой комнате не нужна мебель.
Субару: Заткнись, истеричка! Ты тоже вали отсюда! *ломает что-то*
Канато: Тэдди, никогда используй такие слова. Иначе твои моральные качества будут поставлены под сомнения.
Субару: Что сказал?!
Рейджи: Канато! Кажется, я только что сказал тебе ждать внизу?
Канато: Я сам решаю, куда мне идти. У меня нет причин следовать твоим указаниям.
Субару: Вы много шумите в моей комнате!
Канато: Вообще-то, когда ты бушуешь, мы с Тэдди не можем спокойно пить горячий шоколад.
Субару: Так не пей!!! *что-то разбивает*
Рейджи: Субару... Пожалуйста, подумай хлопотах, с которыми я сталкиваюсь каждый раз, когда организовываю ремонт сломанных стен и мебели.
Субару: Их же починят, чего жаловаться?
Рейджи: Эх, не в этом проблема, пойми уже наконец-то.
Субару: Ах, бесит! Я спать, свалите уже из моей комнаты!
*открывает гроб*
Рейджи: Подожди.
Субару: Не мешай мне!
Рейджи: Мне кажется, в последнее время ты стал более агрессивным.
Субару: И что с того?
Канато: Я понимаю, какая причина этому.
Субару: А?
Канато: Это из-за неё, верно? Что и изменилось в этом доме, так это только приход этой девушки. Хм-хм, тебя она тоже заинтересовала.
Субару: Бред какой-то. Не интересна она мне.
Рейджи: О, странно от тебя это слышать.
Субару: Ты о чём?
Рейджи: Раз она тебе не интересна, тогда почему ты отдал ей драгоценный серебряный нож?
Канато: Отдать ей серебряный нож — единственное, что может убить вампира... что же это может значить, Тэдди?
Субару: Бесит, сколько же от вас шума. Не ваше дело, что я делаю со своим ножом!
Рейджи: А это зависит от ситуации. Кроме этого ты пытался дать ей убежать.
Субару: Мх...
Рейджи: Мне нужно точно понимать, что происходит в этом доме.
Субару: Как противно.
Рейджи: Однако будет лучше узнать досконально своего оппонента, перед тем как действовать. Несмотря на то, что ей дали возможность убежать, она не ушла.
Субару: Мх...
Рейджи: Почему же она не убежала? Бог ты мой, люди смертны, а они из раза в раз повторяют бессмысленные поступки. Это выглядит очень жалко.
Субару: Ты так думаешь?
Рейджи: Что ты сказал?
Субару: Если будешь недооценивать её, считая человеком, то однажды поплатишься за это. Мх...
Канато: Хм-хм, видишь, Рейджи, я ведь говорил? В ней что-то есть. Что-то особенное. Хм-хм.
Субару: А ещё, когда она сюда пришла, Рихтер стал чаще заходить.
Рейджи: Действительно, в последнее время я стал чаще видеть дядю. Субару, он что-то говорил?
Субару: Он сказал: "Пробуждение скоро наступит".
Рейджи: Он так сказал?
Субару: Да. Короче, вы бесите! Живо валите!
Рейджи: Эх, на сегодня всё. Вы двое впредь постарайтесь думать, прежде чем действовать.
Субару: Хн! *залезает в гроб*
Канато: *зевает* Я устал, Тэдди. Давай отдохнём в нашем любимом месте?
*уходит*
Рейджи: Да уж, полагаю, мне скоро снова придётся заниматься нравоучениями. В следующий раз пощады не ждите. И, видимо, мне нужно выяснить, о чём говорил дядя.
Канато: Смотри, Тэдди, белоснежное платье. Я сшил его по особенному. Этот материал, эта текстура и блестящий глянец. Хм-хм-хм, я представляю тот день, когда она будет стоять здесь, в этом платье. Я уже думаю, куда её поставить. Хм-хм. Теперь я буду думать, перед тем как действовать, как и сказал Рейджи. Хм-хм-хм, хм-хм-хм, ха-ха-ха!
@темы: перевод, Субару, Рейджи, Diabolik Lovers, Канато, перевод драмок, Drama CD